This brings our tree to NetBSD 7.0, as found on -current on the 10-10-2015. This updates: - LLVM to 3.6.1 - GCC to GCC 5.1 - Replace minix/commands/zdump with usr.bin/zdump - external/bsd/libelf has moved to /external/bsd/elftoolchain/ - Import ctwm - Drop sprintf from libminc Change-Id: I149836ac18e9326be9353958bab9b266efb056f0
968 lines
33 KiB
Plaintext
968 lines
33 KiB
Plaintext
# Russian translation for flex.
|
||
# Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
|
||
# This file is distributed under the same license as the flex package.
|
||
#
|
||
# Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999, 2000, 2001, 2002.
|
||
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-16 10:00+0400\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
||
|
||
#: buf.c:78
|
||
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
|
||
msgstr "Не удалось выделить буфер для выводимой строки"
|
||
|
||
#: buf.c:100
|
||
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
|
||
msgstr "Не удалось выделить буфер для строковой директивы"
|
||
|
||
#: buf.c:177
|
||
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
|
||
msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 def"
|
||
|
||
#: buf.c:197
|
||
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
|
||
msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 undef"
|
||
|
||
#: dfa.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
|
||
msgstr "Состояние #%d не допускает -\n"
|
||
|
||
#: dfa.c:124
|
||
msgid "dangerous trailing context"
|
||
msgstr "опасный замыкающий контекст"
|
||
|
||
#: dfa.c:166
|
||
#, c-format
|
||
msgid " associated rule line numbers:"
|
||
msgstr " номера строк ассоциированного правила:"
|
||
|
||
#: dfa.c:202
|
||
#, c-format
|
||
msgid " out-transitions: "
|
||
msgstr " out-переходы: "
|
||
|
||
#: dfa.c:210
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" jam-transitions: EOF "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" jam-переходы: EOF "
|
||
|
||
#: dfa.c:341
|
||
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
|
||
msgstr "ошибка при проверке на целостность в epsclosure()"
|
||
|
||
#: dfa.c:429
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"DFA Dump:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Дамп ДКА:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: dfa.c:604
|
||
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
|
||
msgstr "невозможно создать уникальное состояние конца буфера"
|
||
|
||
#: dfa.c:625
|
||
#, c-format
|
||
msgid "state # %d:\n"
|
||
msgstr "состояние # %d:\n"
|
||
|
||
#: dfa.c:785
|
||
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
|
||
msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl[][]"
|
||
|
||
#: dfa.c:1049
|
||
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
|
||
msgstr "обнаружен неверный переходный символ в sympartition()"
|
||
|
||
#: gen.c:478
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Equivalence Classes:\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Классы эквивалентности:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
|
||
msgstr "состояние # %d допускает: [%d]\n"
|
||
|
||
#: gen.c:1110
|
||
#, c-format
|
||
msgid "state # %d accepts: "
|
||
msgstr "состояние # %d допускает: "
|
||
|
||
#: gen.c:1157
|
||
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yyacclist_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1233
|
||
msgid "Could not write yyacc_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yyacc_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
|
||
msgid "Could not write ecstbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать ecstbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1271
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Meta-Equivalence Classes:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"Мета-эквивалентные Классы:\n"
|
||
|
||
#: gen.c:1293
|
||
msgid "Could not write yymeta_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yymeta_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1354
|
||
msgid "Could not write yybase_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yybase_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1388
|
||
msgid "Could not write yydef_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yydef_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1428
|
||
msgid "Could not write yynxt_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1464
|
||
msgid "Could not write yychk_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yychk_tbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1618 gen.c:1647
|
||
msgid "Could not write ftbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать ftbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1624
|
||
msgid "Could not write ssltbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать ssltbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1675
|
||
msgid "Could not write eoltbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать eoltbl"
|
||
|
||
#: gen.c:1735
|
||
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
|
||
msgstr "Невозможно записать yynultrans_tbl"
|
||
|
||
#: main.c:191
|
||
msgid "rule cannot be matched"
|
||
msgstr "невозможно применить правило"
|
||
|
||
#: main.c:196
|
||
msgid "-s option given but default rule can be matched"
|
||
msgstr "указан параметр -s, но правило по умолчанию не может быть применено"
|
||
|
||
#: main.c:236
|
||
msgid "Can't use -+ with -l option"
|
||
msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -l"
|
||
|
||
#: main.c:239
|
||
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
|
||
msgstr "Невозможно использовать -f или -F с параметром -l"
|
||
|
||
#: main.c:243
|
||
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
|
||
msgstr "Невозможно использовать --reentrant или --bison-bridge с параметром -l"
|
||
|
||
#: main.c:275
|
||
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
|
||
msgstr "Параметры -Cf/-CF и -Cm вместе не имеют смысла"
|
||
|
||
#: main.c:278
|
||
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
|
||
msgstr "Параметры -Cf/-CF и -I несовместимы"
|
||
|
||
#: main.c:282
|
||
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
|
||
msgstr "Параметры -Cf/-CF несовместимы с режимом lex-совместимости"
|
||
|
||
#: main.c:287
|
||
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
|
||
msgstr "Параметры -Cf и -CF являются взаимоисключающими"
|
||
|
||
#: main.c:291
|
||
msgid "Can't use -+ with -CF option"
|
||
msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -CF"
|
||
|
||
#: main.c:294
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%array incompatible with -+ option"
|
||
msgstr "%array несовместим с параметром -+"
|
||
|
||
#: main.c:299
|
||
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
|
||
msgstr "Параметры -+ и --reentrant являются взаимоисключающими."
|
||
|
||
#: main.c:302
|
||
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
|
||
msgstr "bison bridge не поддерживается для сканера C++."
|
||
|
||
#: main.c:357 main.c:403
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create %s"
|
||
msgstr "невозможно создать %s"
|
||
|
||
#: main.c:416
|
||
msgid "could not write tables header"
|
||
msgstr "Невозможно записать заголовок таблиц"
|
||
|
||
#: main.c:420
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open skeleton file %s"
|
||
msgstr "Невозможно открыть файл-каркас %s"
|
||
|
||
#: main.c:456
|
||
msgid "allocation of macro definition failed"
|
||
msgstr "Не удалось разместить определение макроса"
|
||
|
||
#: main.c:504
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input error reading skeleton file %s"
|
||
msgstr "ошибка чтения файла-каркаса %s"
|
||
|
||
#: main.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error closing skeleton file %s"
|
||
msgstr "ошибка при закрытии файла-каркаса %s"
|
||
|
||
#: main.c:693
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error creating header file %s"
|
||
msgstr "ошибка создания заголовочного файла %s"
|
||
|
||
#: main.c:701
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing output file %s"
|
||
msgstr "ошибка записи в выходной файл %s"
|
||
|
||
#: main.c:705
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error closing output file %s"
|
||
msgstr "ошибка закрытия выходного файла %s"
|
||
|
||
#: main.c:709
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error deleting output file %s"
|
||
msgstr "ошибка удаления выходного файла %s"
|
||
|
||
#: main.c:716
|
||
#, c-format
|
||
msgid "No backing up.\n"
|
||
msgstr "Резервное копирование отключено.\n"
|
||
|
||
#: main.c:720
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
|
||
msgstr "резервное копирование %d (недопустимых) состояний.\n"
|
||
|
||
#: main.c:724
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Compressed tables always back up.\n"
|
||
msgstr "Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда.\n"
|
||
|
||
#: main.c:727
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error writing backup file %s"
|
||
msgstr "ошибка записи резервной копии файла %s"
|
||
|
||
#: main.c:731
|
||
#, c-format
|
||
msgid "error closing backup file %s"
|
||
msgstr "ошибка закрытия резервной копии файла %s"
|
||
|
||
#: main.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
|
||
msgstr "статистика использования %s версии %s:\n"
|
||
|
||
#: main.c:739
|
||
#, c-format
|
||
msgid " scanner options: -"
|
||
msgstr " параметры сканера: -"
|
||
|
||
#: main.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d NFA states\n"
|
||
msgstr " %d/%d состояний НКА\n"
|
||
|
||
#: main.c:820
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
|
||
msgstr " %d/%d состояний ДКА (%d слов)\n"
|
||
|
||
#: main.c:822
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d rules\n"
|
||
msgstr " %d правил\n"
|
||
|
||
#: main.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid " No backing up\n"
|
||
msgstr " Резервное копирование отключено\n"
|
||
|
||
#: main.c:831
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
|
||
msgstr " резервное копирование %d (недопустимых) состояний\n"
|
||
|
||
#: main.c:836
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Compressed tables always back-up\n"
|
||
msgstr " Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда\n"
|
||
|
||
#: main.c:840
|
||
#, c-format
|
||
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
|
||
msgstr " Используются шаблоны начала строки\n"
|
||
|
||
#: main.c:842
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d start conditions\n"
|
||
msgstr " %d/%d начальных условий\n"
|
||
|
||
#: main.c:846
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
|
||
msgstr " %d эпсилон-состояний, %d двойных эпсилон-состояний\n"
|
||
|
||
#: main.c:850
|
||
#, c-format
|
||
msgid " no character classes\n"
|
||
msgstr " отсутствуют классы символов\n"
|
||
|
||
#: main.c:854
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" %d/%d классов символов требуют %d/%d слов для хранения, %d повторно "
|
||
"использовано\n"
|
||
|
||
#: main.c:859
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
|
||
msgstr " создано %d пар состояние/след_состояние\n"
|
||
|
||
#: main.c:862
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
|
||
msgstr " %d/%d уникальных/повторяющихся переходов\n"
|
||
|
||
#: main.c:867
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d table entries\n"
|
||
msgstr " %d элементов таблицы\n"
|
||
|
||
#: main.c:875
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
|
||
msgstr " создано %d/%d base-def элементов\n"
|
||
|
||
#: main.c:879
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
|
||
msgstr " создано %d/%d (пик %d) nxt-chk элементов\n"
|
||
|
||
#: main.c:883
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
|
||
msgstr " создано %d/%d (пик %d) шаблонных nxt-chk элементов\n"
|
||
|
||
#: main.c:887
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d empty table entries\n"
|
||
msgstr " %d пустых элементов таблицы\n"
|
||
|
||
#: main.c:889
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d protos created\n"
|
||
msgstr " создано %d прототипов\n"
|
||
|
||
#: main.c:892
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d templates created, %d uses\n"
|
||
msgstr " создано %d шаблонов, %d используются\n"
|
||
|
||
#: main.c:900
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
|
||
msgstr " созданы классы эквивалентности %d/%d\n"
|
||
|
||
#: main.c:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
|
||
msgstr " %d/%d мета-эквивалентных классов создано\n"
|
||
|
||
#: main.c:914
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
|
||
msgstr " %d (%d записано) коллизий хэш-таблицы, %d эквивалентных ДКА\n"
|
||
|
||
#: main.c:916
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
|
||
msgstr " требуется %d наборов повторных размещений\n"
|
||
|
||
#: main.c:918
|
||
#, c-format
|
||
msgid " %d total table entries needed\n"
|
||
msgstr " всего требуется %d элементов таблицы\n"
|
||
|
||
#: main.c:995
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
|
||
msgstr "Внутренняя ошибка. Неправильное значение flexopts.\n"
|
||
|
||
#: main.c:1005
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
|
||
msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n"
|
||
|
||
#: main.c:1062
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown -C option '%c'"
|
||
msgstr "неизвестное значение «%c» для -C"
|
||
|
||
#: main.c:1191
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s %s\n"
|
||
msgstr "%s %s\n"
|
||
|
||
#: main.c:1466
|
||
msgid "fatal parse error"
|
||
msgstr "фатальная ошибка разбора"
|
||
|
||
#: main.c:1498
|
||
#, c-format
|
||
msgid "could not create backing-up info file %s"
|
||
msgstr "невозможно создать резервную копию информационного файла %s"
|
||
|
||
#: main.c:1519
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Параметр -l совместимости с AT&T lex влечёт значительное снижение "
|
||
"производительности\n"
|
||
|
||
#: main.c:1522
|
||
#, c-format
|
||
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" и также может быть истинным источником проблем с производительностью\n"
|
||
|
||
#: main.c:1528
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
|
||
"newline characters\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"%%option yylineno влечёт значительное снижение производительности ТОЛЬКО для "
|
||
"правил, которые могут совпадать с символами новой строки\n"
|
||
|
||
#: main.c:1535
|
||
#, c-format
|
||
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
|
||
msgstr "-I (интерактивный) влечёт незначительное снижение производительности\n"
|
||
|
||
#: main.c:1540
|
||
#, c-format
|
||
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
|
||
msgstr "yymore() приводит к небольшому снижению производительности\n"
|
||
|
||
#: main.c:1546
|
||
#, c-format
|
||
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
|
||
msgstr "REJECT влечёт значительное снижение производительности\n"
|
||
|
||
#: main.c:1551
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Правила с переменным замыкающим контекстом приводят к значительному снижению "
|
||
"производительности\n"
|
||
|
||
#: main.c:1563
|
||
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
|
||
msgstr "REJECT не может быть использован вместе с -f или -F"
|
||
|
||
#: main.c:1566
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
|
||
msgstr "%option yylineno не может быть использован с REJECT"
|
||
|
||
#: main.c:1569
|
||
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
|
||
msgstr ""
|
||
"правила с переменным замыкающим контекстом не могут быть использованы с -f "
|
||
"или -F"
|
||
|
||
#: main.c:1692
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
|
||
msgstr "%option yyclass имеет смысл только для сканеров C++"
|
||
|
||
#: main.c:1799
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
|
||
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]…\n"
|
||
|
||
#: main.c:1802
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Table Compression:\n"
|
||
" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
|
||
" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
|
||
" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
|
||
" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
|
||
" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
|
||
" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
|
||
" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
|
||
" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
|
||
" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Debugging:\n"
|
||
" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
|
||
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
|
||
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
|
||
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
|
||
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
|
||
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
|
||
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
|
||
"\n"
|
||
"Files:\n"
|
||
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
|
||
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
|
||
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
|
||
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
|
||
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
|
||
"scanner\n"
|
||
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
|
||
"\n"
|
||
"Scanner behavior:\n"
|
||
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
|
||
" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
|
||
" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
|
||
" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
|
||
" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
|
||
" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
|
||
" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
|
||
" --yylineno track line count in yylineno\n"
|
||
"\n"
|
||
"Generated code:\n"
|
||
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
|
||
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
|
||
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
|
||
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
|
||
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
|
||
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
|
||
" --bison-locations include yylloc support.\n"
|
||
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
|
||
" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
|
||
" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
|
||
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
|
||
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
|
||
"\n"
|
||
"Miscellaneous:\n"
|
||
" -c do-nothing POSIX option\n"
|
||
" -n do-nothing POSIX option\n"
|
||
" -?\n"
|
||
" -h, --help produce this help message\n"
|
||
" -V, --version report %s version\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Генерирует программы, производящие манипуляции с текстом по шаблонам.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Сжатие таблиц:\n"
|
||
" -Ca, --align допускать больший размер таблиц для\n"
|
||
" лучшего выравнивания в памяти\n"
|
||
" -Ce, --ecs создавать классы эквивалентности\n"
|
||
" -Cf не сжимать таблицы; использовать -f представление\n"
|
||
" -CF не сжимать таблицы; использовать -F представление\n"
|
||
" -Cm, --meta-ecs создавать классы мета-эквивалентности\n"
|
||
" -Cr, --read использовать read() вместо stdio для\n"
|
||
" входных данных сканера\n"
|
||
" -f, --full создать быстрый, большой сканер. То же, что и -Cfr\n"
|
||
" -F, --fast использовать альтернативное представление таблиц.\n"
|
||
" То же, что и -CFr\n"
|
||
" -Cem степень сжатия по умолчанию\n"
|
||
" (то же что и --ecs --meta-ecs)\n"
|
||
"\n"
|
||
"Отладка:\n"
|
||
" -d, --debug включить режим отладки в сканер\n"
|
||
" -b, --backup записать резервную копию в %s\n"
|
||
" -p, --perf-report записать отчёт о производительности в stderr\n"
|
||
" -s, --nodefault подавлять правило по умолчанию для вывода (ECHO)\n"
|
||
" текста, который не подошёл ни к одному правилу\n"
|
||
" -T, --trace %s должен запускаться в режиме трассировки\n"
|
||
" -w, --nowarn не выдавать предупреждений\n"
|
||
" -v, --verbose записать суммарную статистику сканера в stdout\n"
|
||
"\n"
|
||
"Файлы:\n"
|
||
" -o, --outfile=ФАЙЛ указать имя выходного файла\n"
|
||
" -S, --skel=ФАЙЛ указать файл каркаса\n"
|
||
" -t, --stdout записать сканер в stdout вместо %s\n"
|
||
" --yyclass=ИМЯ имя класса C++\n"
|
||
" --header-file=ФАЙЛ создать кроме сканера заголовочный файл C\n"
|
||
" --tables-file[=ФАЙЛ] записать таблицы в ФАЙЛ\n"
|
||
"\n"
|
||
"Поведение сканера:\n"
|
||
" -7, --7bit создать 7-битный сканер\n"
|
||
" -8, --8bit создать 8-битный сканер\n"
|
||
" -B, --batch создать пакетный сканер\n"
|
||
" (в противоположность к -I)\n"
|
||
" -i, --case-insensitive игнорировать регистр букв в шаблонах\n"
|
||
" -l, --lex-compat максимальная совместимость с оригинальным lex\n"
|
||
" -X, --posix-compat максимальная совместимость с POSIX lex\n"
|
||
" -I, --interactive создать интерактивный сканер\n"
|
||
" (в противоположность к -B)\n"
|
||
" --yylineno отслеживать число строк в yylineno\n"
|
||
"\n"
|
||
"Генерируемый код:\n"
|
||
" -+, --c++ создать класс сканера С++\n"
|
||
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (по умолчанию defn='1')\n"
|
||
" -L, --noline не создавать директивы #line в сканере\n"
|
||
" -P, --prefix=СТРОКА использовать СТРОКУ в качестве префикса\n"
|
||
" вместо «yy»\n"
|
||
" -R, --reentrant создать реентерабельный сканер на C\n"
|
||
" --bison-bridge сканер для анализатора только на bison\n"
|
||
" --bison-locations включить поддержку yylloc\n"
|
||
" --stdinit инициализировать yyin/yyout в stdin/stdout\n"
|
||
" --noansi-definitions определения функций в старом стиле\n"
|
||
" --noansi-prototypes пустой список параметров в прототипах\n"
|
||
" --nounistd не включать <unistd.h>\n"
|
||
" --noФУНКЦИЯ не генерировать определённую ФУНКЦИЮ\n"
|
||
"\n"
|
||
"Разное:\n"
|
||
" -с ничего не делающий параметр POSIX\n"
|
||
" -n ничего не делающий параметр POSIX\n"
|
||
" -?\n"
|
||
" -h, --help показать эту справку\n"
|
||
" -V, --version показать версию %s\n"
|
||
|
||
#: misc.c:65
|
||
msgid "allocation of sko_stack failed"
|
||
msgstr "не удалось разместить sko_stack"
|
||
|
||
#: misc.c:102 misc.c:128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
|
||
msgstr "имя «%s» нелепо длинное"
|
||
|
||
#: misc.c:177
|
||
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
|
||
msgstr "ошибка выделения памяти в allocate_array()"
|
||
|
||
#: misc.c:230
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
|
||
msgstr "найден неверный символ «%s» в check_char()"
|
||
|
||
#: misc.c:235
|
||
#, c-format
|
||
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
|
||
msgstr "для использования символа %s сканеру требуется параметр -8"
|
||
|
||
#: misc.c:268
|
||
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
|
||
msgstr "ошибка при работе с динамической памятью в copy_string()"
|
||
|
||
#: misc.c:367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
|
||
msgstr "%s: фатальная внутренняя ошибка, %s\n"
|
||
|
||
#: misc.c:803
|
||
msgid "attempt to increase array size failed"
|
||
msgstr "ошибка при попытке увеличить размер массива"
|
||
|
||
#: misc.c:930
|
||
msgid "bad line in skeleton file"
|
||
msgstr "неверная строка в файле-каркасе"
|
||
|
||
#: misc.c:979
|
||
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
|
||
msgstr "ошибка при выделении памяти в yy_flex_xmalloc()"
|
||
|
||
#: nfa.c:104
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"******** начало дампа конечного автомата с начальным состоянием %d\n"
|
||
|
||
#: nfa.c:115
|
||
#, c-format
|
||
msgid "state # %4d\t"
|
||
msgstr "состояние # %4d\t"
|
||
|
||
#: nfa.c:130
|
||
#, c-format
|
||
msgid "********** end of dump\n"
|
||
msgstr "********* конец дампа\n"
|
||
|
||
#: nfa.c:174
|
||
msgid "empty machine in dupmachine()"
|
||
msgstr "пустой автомат в dupmachine()"
|
||
|
||
#: nfa.c:240
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
|
||
msgstr "Правило с переменным замыкающим контекстом в строке %d\n"
|
||
|
||
#: nfa.c:364
|
||
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
|
||
msgstr "неверный тип состояния в mark_beginning_as_normal()"
|
||
|
||
#: nfa.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
|
||
msgstr "входные правила слишком сложные (>= %d состояний НКА)"
|
||
|
||
#: nfa.c:688
|
||
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
|
||
msgstr "найдено слишком много переходов в mkxtion()"
|
||
|
||
#: nfa.c:714
|
||
#, c-format
|
||
msgid "too many rules (> %d)!"
|
||
msgstr "слишком много правил (> %d)!"
|
||
|
||
#: parse.y:159
|
||
msgid "unknown error processing section 1"
|
||
msgstr "неизвестная ошибка при обработке раздела 1"
|
||
|
||
#: parse.y:184 parse.y:351
|
||
msgid "bad start condition list"
|
||
msgstr "неверный список начальных условий"
|
||
|
||
#: parse.y:315
|
||
msgid "unrecognized rule"
|
||
msgstr "нераспознанное правило"
|
||
|
||
#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
|
||
msgid "trailing context used twice"
|
||
msgstr "замыкающий контекст используется дважды"
|
||
|
||
#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
|
||
msgid "bad iteration values"
|
||
msgstr "неверные значения итераций"
|
||
|
||
#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
|
||
msgid "iteration value must be positive"
|
||
msgstr "значение итераций должно быть положительным"
|
||
|
||
#: parse.y:804 parse.y:814
|
||
#, c-format
|
||
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
"использование символьного диапазона [%c-%c] сомнительно в сканере, не "
|
||
"чувствительном к регистру"
|
||
|
||
#: parse.y:819
|
||
msgid "negative range in character class"
|
||
msgstr "отрицательный диапазон в классе символов"
|
||
|
||
#: parse.y:916
|
||
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
"использование [:^lower:] сомнительно для сканера, не чувствительного к "
|
||
"регистру"
|
||
|
||
#: parse.y:922
|
||
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
|
||
msgstr ""
|
||
"использование [:^upper:] сомнительно для сканера, не чувствительного к "
|
||
"регистру"
|
||
|
||
#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
|
||
msgid "Input line too long\n"
|
||
msgstr "Слишком длинная входная строка\n"
|
||
|
||
#: scan.l:161
|
||
#, c-format
|
||
msgid "malformed '%top' directive"
|
||
msgstr "нераспознанная директива «%top»"
|
||
|
||
#: scan.l:183
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "unrecognized '%' directive"
|
||
msgstr "нераспознанная директива «%»"
|
||
|
||
#: scan.l:192
|
||
msgid "Definition name too long\n"
|
||
msgstr "Слишком длинное определение имени\n"
|
||
|
||
#: scan.l:284
|
||
msgid "Unmatched '{'"
|
||
msgstr "Непарная «{»"
|
||
|
||
#: scan.l:300
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
|
||
msgstr "Слишком длинное определение значения для {%s}\n"
|
||
|
||
#: scan.l:317
|
||
msgid "incomplete name definition"
|
||
msgstr "неполное определение имени"
|
||
|
||
#: scan.l:443
|
||
msgid "Option line too long\n"
|
||
msgstr "Слишком длинный параметр\n"
|
||
|
||
#: scan.l:451
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unrecognized %%option: %s"
|
||
msgstr "нераспознанный %%option: %s"
|
||
|
||
#: scan.l:633 scan.l:800
|
||
msgid "bad character class"
|
||
msgstr "неверный класс символа"
|
||
|
||
#: scan.l:683
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined definition {%s}"
|
||
msgstr "неопределенное определение {%s}"
|
||
|
||
#: scan.l:755
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad <start condition>: %s"
|
||
msgstr "неверное <начальное условие>: %s"
|
||
|
||
#: scan.l:768
|
||
msgid "missing quote"
|
||
msgstr "отсутствуют кавычки"
|
||
|
||
#: scan.l:834
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad character class expression: %s"
|
||
msgstr "неверное выражение класса символа: %s"
|
||
|
||
#: scan.l:856
|
||
msgid "bad character inside {}'s"
|
||
msgstr "неверный символ внутри {}"
|
||
|
||
#: scan.l:862
|
||
msgid "missing }"
|
||
msgstr "отсутствует }"
|
||
|
||
#: scan.l:940
|
||
msgid "EOF encountered inside an action"
|
||
msgstr "встречен EOF внутри действия"
|
||
|
||
#: scan.l:945
|
||
msgid "EOF encountered inside pattern"
|
||
msgstr "встречен EOF внутри шаблона"
|
||
|
||
#: scan.l:967
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad character: %s"
|
||
msgstr "неверный символ: %s"
|
||
|
||
#: scan.l:996
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't open %s"
|
||
msgstr "невозможно открыть %s"
|
||
|
||
#: scanopt.c:291
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
|
||
msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]…\n"
|
||
|
||
#: scanopt.c:564
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
|
||
msgstr "параметр «%s» должен использоваться без аргумента\n"
|
||
|
||
#: scanopt.c:569
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `%s' requires an argument\n"
|
||
msgstr "параметр «%s» должен использоваться с аргументом\n"
|
||
|
||
#: scanopt.c:573
|
||
#, c-format
|
||
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
|
||
msgstr "неоднозначный ключ «%s»\n"
|
||
|
||
#: scanopt.c:577
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
|
||
msgstr "Нераспознанный параметр «%s»\n"
|
||
|
||
#: scanopt.c:581
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error=(%d)\n"
|
||
msgstr "Неизвестная ошибка=(%d)\n"
|
||
|
||
#: sym.c:100
|
||
msgid "symbol table memory allocation failed"
|
||
msgstr "ошибка при выделении памяти для таблицы символов"
|
||
|
||
#: sym.c:202
|
||
msgid "name defined twice"
|
||
msgstr "имя определено дважды"
|
||
|
||
#: sym.c:253
|
||
#, c-format
|
||
msgid "start condition %s declared twice"
|
||
msgstr "начальное условие %s описано дважды"
|
||
|
||
#: yylex.c:56
|
||
msgid "premature EOF"
|
||
msgstr "неожиданный EOF"
|
||
|
||
#: yylex.c:198
|
||
#, c-format
|
||
msgid "End Marker\n"
|
||
msgstr "Метка конца\n"
|
||
|
||
#: yylex.c:204
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
|
||
msgstr "*Что-то не так* — tok: %d val: %d\n"
|
||
|
||
#~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
|
||
#~ msgstr "ошибка при проверке на целостность в symfollowset"
|
||
|
||
#~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
|
||
#~ msgstr "Невозможно указать параметр header при выводе на stdout."
|
||
|
||
#~ msgid "unknown -R option '%c'"
|
||
#~ msgstr "неизвестный -R ключ '%c'"
|